суббота, 26 мая 2012 г.

Джек - Пот.

Стою в очереди. В очереди на почте. Знаете за чем? Собираюсь отправить посылку за границу. Впервые в жизни собираюсь послать посылку за границу. Все из-за границы посылки ждут и получают, однажды видел, как человек получил посылки - гигантские баулы, запелёнутые скочем, чтобы не развалились под собственной тяжестью. Видели бы вы, как блестели у счастливчика глаза! Даже не представляю, что в этих посылищах было, но это правда - заграница даёт нам всё.Почти всё превсё у нас - заграничное. Только сало своё. Даже картошка и валенки теперь у нас китайские.
А я собираюсь отправлять посылку за Океан - на другую сторону планеты. Даже пока не представляю, сколько это будет стоить. А пока моя очередь не подошла - разглядываю витрины. Чего только не продаётся на почте! Газеты есть, шампунь есть, открытки, колготки - всё есть! И лотерея есть. На рекламном стенде лотереи нарисован глупый радостный человечек не то мыльный пузырь, не то смайлик. Мордочка и загребущие ручёнки есть, а тела нет. Лотерея называется Джек- Пот. Ага! Так и написано - ПОТ.
Потный Джек.
Я не знаю, что это такое: "Джекпот", к нам приходят из-за границы не только посылки, но и слова, их так много, что не разберёшься. Заграничное слово "пот" наверняка значит не то же самое, что "пот" по-русски. Jak pot заграничный , это совсем не то же, что Потный Джек - русскоязычный. Но,буквы-то одинаковые,  согласитесь, это ужасно, ужасно смешно - видеть рекламную завлекалку, в которую вставлено заманчивое слово - пот! Какой-то Джек, по кличке Пот.
Написал по- русски заграничное слово pot, и это уже не счастливчик Джек с  иностранным potом - это уже давно не мытый Джек с пахучими подмышками, но, почему-то, это должно всех порадовать.
Вот, такие мысли о культурных связях лезут в голову, когда стоишь в очереди.
====
Кол- Центр это ещё смешнее.

Комментариев нет:

Отправить комментарий